Introducción

Propósito de esta publicación

El propósito de esta publicación es proporcionar a los profesores orientación adicional acerca de la enseñanza de Lengua ab initio del Programa del Diploma a partir de septiembre de 2011. Debe leerse junto con la Guía de Lengua ab initio (publicada en marzo de 2011) y el programa de estudios específico de cada lengua.

La Guía de Lengua ab initio proporciona una descripción de la naturaleza de la asignatura, los objetivos de evaluación, el programa de estudios y la evaluación.

El programa de estudios específico describe cómo es el curso de cada lengua objeto de estudio. En dicho documento se detallan las áreas temáticas, los temas y aspectos relacionados, los contenidos gramaticales, las instrucciones para los exámenes y las cuestiones específicas del idioma.

El propósito del material de ayuda al profesor es ayudar a los docentes de Lengua ab initio, tanto a los que ya imparten la asignatura como a los que la van a impartir por primera vez, a comprender el programa de estudios que comenzará a enseñarse en septiembre de 2011.

Aunque esta publicación va dirigida a los profesores, la información que contiene es de gran importancia para los alumnos. Por tanto, se anima a los docentes a compartirla con sus alumnos como corresponda.

Objetivos

Los objetivos de esta publicación son:

  • Ayudar a los docentes a planificar el curso
  • Ayudar a los docentes a comprender los requisitos de la asignatura
  • Ofrecer orientación acerca de cómo abordar cada componente de evaluación
  • Proporcionar a los docentes materiales de apoyo pedagógico
  • Ayudar a los docentes a comprender mejor el nivel de logro que se espera de los alumnos

Contenidos

Esta publicación se divide en las siguientes secciones:

  • Preparación del curso: Planificación del curso

    En esta sección se tratan los objetivos generales del curso de Lengua ab initio. Asimismo, se enumeran los elementos que se deben tener en consideración al planificar el curso de Lengua ab initio y se recomiendan varias formas de estructurarlo.

  • Información práctica: Enfoques de enseñanza y aprendizaje

    En esta sección se tratan los objetivos específicos del curso y se recomiendan varios enfoques para la enseñanza y el aprendizaje. La intención es desarrollar la autonomía de los alumnos para que sean capaces de aprender de manera independiente.

  • Desarrollo de destrezas

    Esta sección ofrece orientación y ejemplos de técnicas que se pueden usar en el aula para desarrollar las destrezas receptivas, productivas, de interacción y de investigación.

  • Evaluación externa

    Prueba 1: Destrezas receptivas

    Esta sección se centra en la prueba 1, con la que se evalúan las destrezas receptivas. La prueba evalúa la capacidad del alumno para leer y entender una variedad de textos auténticos. Consta de cuatro textos basados en las tres áreas temáticas de Lengua ab initio, seguidos de ejercicios de manejo de textos.

    Prueba 2: Destrezas productivas

    Esta sección se centra en la prueba 2, con la que se evalúan las destrezas productivas. La prueba evalúa la capacidad del alumno para escribir de manera eficaz. El alumno debe realizar dos tareas escritas de distinta extensión, que estarán basadas en las tres áreas temáticas de Lengua ab initio y para las cuales utilizará dos tipos de texto.

    Trabajo escrito: Destrezas receptivas y productivas

    Esta sección se centra en el trabajo escrito, que se basa en un tema de investigación. El alumno debe escribir 200-300 palabras en la lengua objeto de estudio, en clase bajo la supervisión del profesor.

  • Evaluación interna

    Oral individual: Destrezas de interacción

    Esta sección se centra en el oral individual. Se proporciona orientación para la elección de estímulos adecuados, los tipos de preguntas y la realización del examen.

  • Apéndice: Preguntas frecuentes

    En esta sección se proporcionan respuestas a una variedad de preguntas planteadas por colegios y profesores en los talleres de Lengua ab initio.

Preparación del curso

Planificación del curso

Al diseñar un curso de Lengua ab initio, el profesor debe tener en cuenta el contexto del colegio: ¿los alumnos son de distintas nacionalidades, o de la misma nacionalidad? ¿La lengua objeto de estudio tiene los mismos orígenes lingüísticos que la lengua de instrucción? ¿El alfabeto o la caligrafía es igual en la lengua objeto de estudio que en la lengua de instrucción? ¿Los alumnos tienen la oportunidad de oír y utilizar con regularidad la lengua objeto de estudio?

Estas son algunas de las consideraciones que determinarán el ritmo de la enseñanza, la amplitud del curso y, en cierta medida, su contenido.

Sin embargo, hay características comunes a todos los cursos de Lengua ab initio, independientemente de la situación particular de los profesores y los alumnos.

Características del curso

Se deben tener en cuenta las siguientes características:

  • Receptores: los alumnos
  • Objetivos de evaluación
  • Contenido del programa de estudios
  • Características específicas del Programa del Diploma
  • Principios para el diseño de los cursos
  • Aplicaciones concretas

Receptores: los alumnos

Los alumnos han elegido estudiar un idioma que despierta su curiosidad y su interés. El desafío que plantea a los profesores la planificación del curso de Lengua ab initio es encontrar materiales que supongan un estímulo intelectual adecuado para la edad y el nivel educativo de los alumnos.

Objetivos de evaluación

Estos objetivos se detallan en la Guía de Lengua ab initio (marzo de 2011). Los alumnos deben ser capaces de:

  1. Demostrar que conocen y comprenden los elementos interculturales relacionados con los temas prescritos
  2. Comunicarse con claridad y eficacia en diversas situaciones
  3. Comprender y utilizar de forma correcta las estructuras básicas de la lengua
  4. Comprender y utilizar una variedad de vocabulario adecuada
  5. Utilizar un registro y un formato que se adecuen a la situación

Al planificar el curso, deben identificarse claramente los medios con los que se lograrán estos objetivos y deben integrarse en el programa de estudios.

Contenido del programa de estudios

El programa de estudios de Lengua ab initio se compone de tres áreas interrelacionadas: lengua, áreas temáticas y textos.

La competencia lingüística se evalúa en función de las destrezas receptivas, productivas y de interacción. Los requisitos lingüísticos se detallan en la sección correspondiente a gramática del programa de estudios específico de cada lengua.

Hay tres áreas temáticas prescritas (el individuo y la sociedad, trabajo y ocio, el medio urbano y rural), que constan de 20 temas. Las áreas temáticas, los temas y los aspectos relacionados se detallan en el programa de estudios específico de cada lengua.

Los alumnos deben comprender y producir una variedad de tipos de textos. La siguiente lista de tipos de textos que se pueden utilizar en el aula, que no es exhaustiva, aparece en la Guía de Lengua ab initio (marzo de 2011).

Ejemplos de tipos de textos

Anuncio

Informe

Artículo de periódico, revista

Invitación

Aviso

Libro

Blog

Lista

Canción

Mapa

Carta: formal e informal

Mensaje

Correo electrónico

Menú

Cuestionario

Nota

Diario personal

Novela

Discurso

Página web

Encuesta

Película

Ensayo

Poema

Entrevista

Postal

Etiqueta

Póster

Folleto

Programa de radio

Folleto informativo

Receta

Guía de viaje

Relato corto

Horario

Reseña

Imagen

Sitio web de una red social

Al planificar el curso de Lengua ab initio, las tres áreas temáticas y los temas proporcionan el marco para la adquisición de la lengua. Si bien se deben estudiar todas las áreas temáticas y los temas, la elección de los aspectos relacionados y la profundidad con que se tratarán variarán según las necesidades y los intereses de los alumnos. El profesor debe tener esto en cuenta en su planificación.

Características específicas del Programa del Diploma

En el contexto de la enseñanza de Lengua ab initio, los profesores deben tener presente:

  • El perfil de la comunidad de aprendizaje del IB
  • La dimensión internacional
  • Teoría del Conocimiento
El perfil de la comunidad de aprendizaje del IB

El perfil de la comunidad de aprendizaje del IB debe considerarse una parte intrínseca de cualquier curso cuyo objetivo sea formar buenos comunicadores. Los alumnos que se matriculan en esta asignatura ya han demostrado ser audaces. Al investigar la lengua objeto de estudio y su cultura, son indagadores que gradualmente pasan a estar mejor informados e instruidos. El estudio de esta lengua propiciará comparaciones entre la cultura objeto de estudio y la de los alumnos, y en dicho proceso no solo pasarán a estar más informados, sino también a tener una mentalidad más abierta.

Los profesores deben proporcionar a los alumnos las oportunidades y las herramientas necesarias para comunicarse de manera eficaz. Deben fomentar el aprendizaje y la investigación independientes. Asimismo, deben ayudar a los alumnos a buscar recursos y a cuestionar la fiabilidad de las fuentes, y dedicar tiempo en clase para que reflexionen acerca de lo que hayan aprendido de este modo.

Los profesores pueden utilizar el perfil de la comunidad de aprendizaje del IB de manera explícita como parte de los materiales del curso al estudiar, por ejemplo, el área temática “El individuo y la sociedad”, y el tema relacionado “Carácter: actitudes y sentimientos”.

La dimensión internacional

El entendimiento intercultural constituye una parte fundamental del curso. En la Guía de Lengua ab initio (marzo de 2011) se define como “la capacidad de demostrar comprensión de las semejanzas y diferencias entre la cultura del alumno y la cultura o culturas de la lengua estudiada. Al aprender sobre otra cultura, el alumno desarrolla una mayor conciencia de la suya propia”. El curso de Lengua ab initio no solo permite a los alumnos aprender sobre las rutinas diarias, la gastronomía, la arquitectura, la vivienda, los tipos de colegios, la estructura familiar, etc. de la cultura objeto de estudio, sino que también los anima a reflexionar sobre los motivos de las semejanzas y las diferencias entre su cultura y la de la lengua estudiada. Con este fin, el material y los recursos didácticos que se seleccionen deben ser adecuados para la cultura o culturas objeto de estudio.

Teoría del Conocimiento

En la Guía de Lengua ab initio (marzo de 2011) se proporciona orientación acerca de cómo integrar Teoría del Conocimiento en el curso de Lengua ab initio. Los profesores también pueden discutir (en la lengua de instrucción del colegio) preguntas como las siguientes:

  • ¿Qué estereotipos se tienen acerca del país del alumno? ¿Qué estereotipos se tienen acerca de la cultura o culturas objeto de estudio?
  • ¿Qué significa “llegar tarde”?
  • ¿Qué significa “ser educado”? ¿Cómo cambian de una cultura a otra las formas de dirigirse a una persona?

Principios para el diseño de los cursos

Los principios para el diseño de los cursos se explican en la Guía de Lengua ab initio (marzo de 2011): “Al diseñar un curso de Lengua ab initio, los profesores deben prestar especial atención a la variedad, la integración, los proyectos con toda la clase, el aprendizaje fuera del aula, la transparencia y el desarrollo personal”.

Estas características del curso se complementan entre sí y fomentan que los alumnos aprendan de manera autónoma. En la planificación del curso, se debe dedicar tiempo a proyectos en los que participe toda la clase y tiempo para que el profesor explique a los alumnos los objetivos generales y específicos del curso, así como los criterios de evaluación.

Aspectos prácticos

Las condiciones de enseñanza pueden ser muy diversas en distintas partes del mundo. La duración de las clases, el número de horas lectivas por semana, la cantidad de semanas de estudio al año y la distribución del tiempo a lo largo del curso varían según el colegio y el país. El programa de estudios de Lengua ab initio es flexible y permite a los profesores tener en cuenta estas variaciones cuando diseñan el curso, así como adaptarlo a las necesidades e intereses de sus alumnos.

Consideraciones con respecto a la evaluación final
  • Trabajo escrito: 2 horas bajo supervisión
  • Oral individual: 25 minutos (15 minutos de preparación y 10 minutos de examen)
  • Revisión: contenido del programa de estudios
  • Prácticas de examen: pruebas 1 y 2

El tiempo mínimo recomendado para enseñar el curso es de 150 horas lectivas durante dos años. La asignatura de Lengua ab initio no se puede cursar con la categoría Anticipado. Al diseñar un curso de dos años de Lengua ab initio, es preciso cerciorarse de que:

  • Se imparta el número mínimo de horas lectivas
  • Se estudien las tres áreas temáticas y los 20 temas
  • Se estudien los distintos tipos de textos
  • Se integren en el curso los tres tipos de destrezas (receptivas, productivas y de interacción)
  • Se dedique el tiempo suficiente para cumplir los requisitos de evaluación de Lengua ab initio dentro de los plazos establecidos (la grabación del oral individual y la investigación y redacción del trabajo escrito)
  • Las fechas del examen oral individual no coincidan con los exámenes orales de otras asignaturas de lengua (Lengua A, Lengua B) o con la presentación de otros trabajos de evaluación interna
  • Los alumnos tengan la oportunidad de practicar en el segundo año con los componentes de examen en el tiempo establecido (la prueba 1 dura 1 hora y 30 minutos, y la prueba 2 dura 1 hora)

Estructura del curso

Los manuales y libros de texto proporcionan materiales didácticos valiosos y ejercicios estructurados que fomentan el desarrollo de la lengua. Sin embargo, son pocos los que ofrecen un curso acelerado para alumnos motivados en los últimos años de educación secundaria, y pocos proporcionan todos los “ingredientes” necesarios para que los alumnos exploren la cultura de la lengua objeto de estudio y adquieran las destrezas que se esperan de los miembros de la comunidad de aprendizaje del IB.

Se recomienda vivamente a los profesores que:

  • Ayuden a los alumnos a reflexionar sobre comparaciones culturales que les permitan lograr un determinado nivel de entendimiento intercultural
  • Complementen los cursos basados en un manual o un libro de texto con una variedad de textos auténticos y adecuados
  • Proporcionen a los alumnos las oportunidades y las necesarias herramientas para aprender de manera independiente

No hay un orden establecido en el que se deban enseñar los componentes del curso (áreas temáticas, temas, tipos de textos y estructuras gramaticales). La mayor parte de los profesores utilizará un manual o libro de texto como base del curso, o bien una variedad de materiales didácticos para explorar áreas temáticas y temas. Otros utilizarán una combinación de estos enfoques (un manual o libro de texto y materiales complementarios). La mayoría de los profesores comenzará con el área temática “El individuo y la sociedad”. Sin embargo, el orden en que se enseñan las áreas temáticas (y los temas correspondientes a cada una de ellas) y la profundidad con la que se estudian dependerán en gran medida de los intereses y necesidades de la clase.

Es posible que sea más adecuado emplear un enfoque cíclico que uno lineal o secuencial. Dicho de otro modo, las tres áreas temáticas se pueden tratar en el primer año del curso mediante el estudio de los temas más accesibles. Después, en el segundo año, para desarrollar en mayor profundidad las tres áreas temáticas, se estudiarán los demás temas y se volverán a tratar algunos estudiados en el primer año.

Las tres áreas temáticas están interrelacionadas y se anima a los profesores a agrupar los temas según lo que se discuta en clase, en lugar de tratar una sola área temática. Por ejemplo, el tema de vacaciones (área temática: trabajo y ocio) puede relacionarse con el tema de geografía física (área temática: el medio urbano y rural) o de comida y bebida (área temática: el individuo y la sociedad). De este modo, los temas se repiten con frecuencia, lo que permite a los alumnos reforzar sus conocimientos lingüísticos y consolidar la adquisición de la lengua.

En el primer año del curso, el propósito comunicativo será principalmente describir e informar. En el segundo año, los alumnos tendrán las herramientas lingüísticas para comparar y reflexionar.

Información práctica

Enfoques de enseñanza y aprendizaje

Metodología en el aula

El orden en que se estudian los temas queda a discreción del profesor. Al planificar el curso se debe tener en cuenta la progresión gramatical, que será distinta dependiendo de la lengua objeto de estudio. A continuación se da un ejemplo:

Área temática

Tema

Contenidos gramaticales sugeridos

Tipo de texto sugerido

(destrezas receptivas/productivas)

El individuo y la sociedad

Datos personales, apariencia y carácter

Tiempo verbal presente, adjetivos

Currículum vítae, correo electrónico/formulario de solicitud, entrada en un blog

Trabajo y ocio

Vacaciones

Tiempos verbales pasado y futuro

Folleto/reserva de un hotel por correo electrónico

El medio urbano y rural

La ciudad y sus servicios

Imperativo, construcciones impersonales

Horario, mapa/artículo, texto de un discurso

Se deberán enumerar en cada sección los recursos que se utilizarán (por ejemplo, sitios web, artículos de prensa o revistas).

Una forma de estructurar el curso es por unidades, como en los siguientes ejemplos de Chino, Alemán y Japonés ab initio.

Mandarín ab initio

Título de la unidad: Primeros encuentros con China y personas chinas

Tiempo: 1er trimestre, 11 semanas

Objetivos comunicativos

Objetivos lingüísticos

Objetivos principales

  • Dar a alguien la bienvenida a China
  • Presentaciones
  • Buscar a alguien
  • Preguntar adónde va alguien
  • Ir a la oficina de correos
  • Enviar una carta
  • Cambiar de divisas extranjeras a renminbis
  • Preguntar la fecha

Gramática esencial

  • Lectura y escritura de pinyin, con tonos
  • Verbos (tiempo verbal presente)
  • Nombres propios y nombres comunes básicos
  • Sintaxis básica
  • Clasificadores
  • Pronombres personales en singular y plural
  • Pronombres interrogativos
  • Interjecciones y exclamaciones

Pronunciación y destrezas

  • Inicios y finales de palabras en chino
  • Sonidos vocálicos y consonánticos
  • Uso de diccionarios: uso de raíces para buscar palabras

Ampliación

  • Leer textos del manual El nuevo libro de chino práctico y responder a estos
  • Uso de tarjetas didácticas para evaluar la lectura y la tonos

Vocabulario

  • Saludos, pronombres personales, nombres y apellidos comunes, fórmulas de tratamiento
  • Presentaciones, recepción de invitados, nombres de parentesco
  • Números
  • Meses y días de la semana
  • Países y nacionalidades
  • Divisas y unidades monetarias
  • Topónimos

Temas que se estudian en esta unidad

  • Datos personales, apariencia y carácter
  • La ciudad y sus servicios
  • Educación
  • Empleo
  • Vacaciones y transporte

Objetivos culturales, de TI o de otro tipo

  • Caligrafía china con papel y pinceles tradicionales
  • Uso de sitios web para buscar los nombres de los alumnos en chino
  • Preguntas culturales: estadísticas de la China moderna
  • Ver un DVD sobre Shanghai

Materiales/recursos

Actividades

Materiales y recursos principales

  • Chinese for Today I (capítulos 1–8)
  • El nuevo libro de chino práctico: Libro de texto   1 (textos seleccionados)
  • El DVD A Tour of New Shanghai
  • http://www.zhongwen.com
  • http://www.mandarintools.com
  • Tarjetas didácticas de caracteres chinos
  • La película china Hero con subtítulos en español

Actividades principales

  • Actividades de simulación (role play) con utilería (por ejemplo, té chino)
  • Competiciones en la pizarra (para escribir la hora, etc.)
  • Describir a la familia
  • Visita de dos miembros anónimos del consejo de dirección del colegio : los alumnos entrevistan a los invitados en chino e interpretan al español (el objetivo es descubrir la identidad de los invitados)

Evaluación

  • Tareas escritas para hacer en casa
  • Pruebas escritas
  • Dictados
  • Recitados
  • Comprensión auditiva
  • Orden de los trazos de los caracteres

XUN, Liu. El nuevo libro de chino práctico: Libro de texto 1 . China: Beijing Language & Culture University Press, 2002.

ZHENGCHENG, H. Chinese for Today I. Segunda edición. Beijing Languages Institute. The Commercial Press Ltd., 2003.

Alemán ab initio

Unidades de la semana 25 a la 30

Semana

Área temática/tema

Objetivo de la unidad

Actividades de enseñanza y aprendizaje

Recursos y TIC

Oportunidades de evaluación

25

Intercambio a Austria

Usar el perfecto

Usar el futuro

Describir una visita de intercambio que ya haya sucedido

Describir una futura visita de intercambio

Texto: folletos y folletos informativos, entretenimiento

Logo 3 Rot

Mit Erfolg zu FiD

A Frequency Dictionary of German

Tarea de comprensión de lectura (evaluación interna)

26

Ídem

Usar construcciones impersonales

Usar verbos separables

Describir una visita con construcciones impersonales, pasar un texto de personal a impersonal

Describir una visita a Salzburgo

Teoría del Conocimiento: ¿qué es una construcción impersonal?

Texto: reseñas, presentaciones

Logo 3 Rot

Mit Erfolg zu FiD

A Frequency Dictionary of German

Tarea de expresión oral (evaluación interna)

27

En casa

Usar oraciones subordinadas

La casa austríaca (entendimiento intercultural)

Describir a un extranjero la casa en la que vives

Describir una casa de los Alpes austríacos

Hallar diferencias y semejanzas entre las casas

Texto: cartas personales y formales, conversaciones telefónicas

Logo 3 Rot

Mit Erfolg zu FiD

A Frequency Dictionary of German

Tarea de comprensión auditiva (evaluación interna)

28

Viena

Usar verbos modales

Usar el pasado

Describir los lugares de interés y las posibilidades de Viena

Hablar sobre la historia de Austria

TdC: ¿qué pensamos que sabemos acerca de Austria?

Texto: ensayos, lecturas, canciones, debates

Logo 3 R ot

Mit Erfolg zu FiD

A Frequency Dictionary of German

Tarea de expresión escrita (evaluación interna)

29

La geografía de Austria

Comprender textos más largos

Usar el verbo gefallen

La ciudad y el campo: ¿cuáles son los atractivos de cada uno?

¿Qué te gusta de Austria?: esquiar y los Alpes

Texto: informes, reseñas, retransmisión de noticias

Logo 3 Rot

Mit Erfolg zu FiD

A Frequency Dictionary of German

Tarea de expresión oral (evaluación interna)

30

El medio ambiente

Producir textos más largos

Estudio acerca del Danubio

Presión ambiental en Austria

Teoría del Conocimiento: ¿son los austríacos responsables de la calidad del agua río abajo?

Texto: discusiones, conversaciones, artículos de noticias

Logo 3 Rot

Mit Erfolg zu FiD

A Frequency Dictionary of German

Tarea de comprensión de lectura (evaluación interna)

JONES, R y TSCHIRNER, E. A Frequency Dictionary of German ( Routledge Frequency Dictionaries). Routledge, 2006.

Logo 3 Rot Pupil Book. Heinemann, 2002.

Japonés ab initio

Semana

Área temática/tema

Objetivo de la unidad

Actividades de enseñanza y aprendizaje

Recursos y TIC

Oportunidades de evaluación

7

El individuo y la sociedad

El medio urbano y rural

¿Cuántos?

いくつですか。

Uso de numerales (1ª parte)

一個、二個、三個 ...

一つ、二つ、三つ …

一枚、二枚、三枚 …

一冊、二冊、三冊 …

Adjetivos demostrativos

Contar 10 objetos mediante el uso de numerales adecuados

Reconocer この, その, あの y どの

Pedir una cantidad de objetos y reconocer el orden de las palabras en la oración

Escribir oraciones sencillas en ひらがな a partir de un dictado

Ver la parte del DVD Japanese Language and People dedicada a las compras

Para profundizar en el tema de las compras, los alumnos hacen una actividad de simulación de una oficina de correos con sellos (estampillas) japoneses para practicar como 何十円のきってを十まいください

Revisar países y … まで

アメリカまでいくらですか

Dictado: escribir oraciones simples en ひらがな tal como se dicten

Sellos (estampillas) de Japón

El DVD Japanese Language and People. Reino Unido: BBC, 2002.

8

¿Cuántos?

何本ですか。

Uso de numerales (2ª parte)

一回、二回、三回 …

一階、二階、三階 …

一台、二台,三台 …

一本、二本、三本 …

一杯、二杯、三杯 …

一匹、二匹、三匹 …

** ずつ (一つずつ)

Adjetivos sencillos

Comprar tazas, crayones, prendas de vestir, etc. de distintos colores para estudiar otras formas de contar objetos en el programa de estudios específico de la lengua

Reconocer adjetivos sencillos, como los colores y los que expresan frío, calor, etc. para describir el tiempo meteorológico

Los alumnos compran tazas, crayones, etc. de colores para estudiar まい、本、さつ、だい

Los alumnos colorean una imagen de acuerdo con las instrucciones que se les dan

Juegos interactivos

Crear un póster o un gráfico en el que se ilustren los numerales

Juegos interactivos: http://www.studystack.com/Japanese

9

Uso de cuándo y dónde

どこに行きますか。

いつ行きますか。

… はどこですか。

Futuro simple

El mapa de Japón

Comprender las implicaciones de las terminaciones ます y ません en los verbos

Adónde van/irán, adónde no van/no irán

Cuándo realizan o no realizan las acciones anteriores, mediante el uso de expresiones de tiempo específicas y generales

Comprender el uso de las partículas に y へ en estas expresiones

Nombrar y localizar las cuatro principales islas de Japón y tres o cuatro ciudades importantes

Ver la parte del DVD Japanese Language and People dedicada a viajes dentro de Japón

Dictado de oraciones sencillas para mejorar el uso de かな

Preguntas y respuestas con tarjetas didácticas

Ejercicios de completar espacios

Comprensión auditiva

Introducción a カタカナ: ア – オ, カ – コ y ガ – ゴ

Myself 8 de los recursos de Chikara en http://www.jpf.org.uk/language/

Libro de ejercicios かな

El DVD Japanese Language and People

Mapa de Japón

10

Uso de qué y quién

Transporte

Compañeros de viaje

Los japoneses y la puntualidad: aspectos culturales

Hablar acerca de medios de transporte

Hablar acerca de compañeros

Comprender el uso de las partículas de estas expresiones (何で y 誰と)

Ver la parte del DVD Japanese Language and People dedicada a los transportes en Japón

Preguntas y respuestas con tarjetas didácticas

Tablero すごろく con destinos, métodos de transporte y compañeros de viaje para estimular la conversación

Repasar los nombres de miembros de una familia para decir, por ejemplo, 明日お母さんと新幹線で東京に行きます

Introducción a カタカナ: サ – ソ, ザ – ゾ y タ – ト

http://www.jpf.org.uk/language/teaching_resources.php

El DVD Japanese Language and People

Libro de ejercicios かな

11

Pretérito perfecto simple

Los conceptos japoneses de “ir”, “venir” y “volver”

どこへ行きましたか。

だれが来ましたか。

何時に家に帰りましたか。

Explicar con razones sencillas acciones que se han realizado o que se van a realizar

今日は家で勉強します、明日テストがありますから。

Realizar todas las actividades de la semana 9 a la 11 en pasado

Trabajar con 来ます, 行きます y 帰ります

Utilizar からdespués de una oración principal para explicar razones

Ejercicios de completar espacios

Los alumnos comienzan un diario, y en cada entrada deben incluir la fecha, el día de la semana y el tiempo que hace

Comprensión auditiva

Introducción al katakana: ナ – ノ, ハ – ホ, バ – ボ y パ - ポ

Myself 12 de los recursos de Chikara en http://www.jpf.org.uk/language/

Libro de ejercicios かな

Los diarios de los alumnos se corregirán semanalmente

12

Días especiales y festivos en Japón

Japón en Año Nuevo

Comprender los días especiales en Japón y cómo contrastan con los del país donde se encuentra el colegio

Comprender cómo utilizar カタカナ y escribir nombres extranjeros y otros 外来語

Los alumnos crean tarjetas de Navidad o Año Nuevo

Crucigramas y juegos de búsqueda de palabras

Myself 12 de los recursos de Chikara en http://www.jpf.org.uk/language/

El DVD Japanese Language and People

Ejemplos de tarjetas de Año Nuevo (年賀状)

Teoría del Conocimiento: ¿Por qué los hablantes de japonés se inclinan para saludar o disculparse, mientras que los hablantes de la mayoría de las lenguas europeas se estrechan la mano para saludar? ¿Cuáles son las implicaciones culturales?

Teoría del Conocimiento: ¿Cómo y en qué medida la lengua hablada refleja la cultura? Compare entre los hablantes de alguna lengua europea y sus culturas y los hablantes de japonés y sus culturas, mencionando diferencias en gestos para expresar lo mismo.

Dimensión internacional: Además de aprender japonés, los alumnos aprenderán a comprender las costumbres y la cultura. Por ejemplo, en Japón es normal inclinarse para saludar a alguien, y se considera buena educación. Es una señal de respeto hacia la cultura japonesa que los alumnos de Japonés ab initio comprendan este gesto. Durante el curso se utilizarán varios textos y presentaciones audiovisuales como medio para explorar distintos aspectos de las culturas y del funcionamiento de la sociedad japonesa. Este curso no solo proporcionará una base lingüística a los alumnos, sino que, lo que es más importante, les permitirá comprender qué significa ser japonés y cómo respetar la cultura y las costumbres japonesas.

Estos tres ejemplos reflejan la importancia que el IB concede a Teoría del Conocimiento y el entendimiento intercultural. Asimismo, permiten integrar varios temas prescritos con vocabulario relacionado, aspectos gramaticales, pronunciación y actividades.

Desarrollo de destrezas

Técnicas para mejorar las destrezas de interacción

Aprovechar las destrezas de un hablante nativo en la clase de Lengua ab initio puede resultar muy útil. Esto se puede lograr de varias maneras:

  • Invitar a clase a hablantes de la lengua objeto de estudio (como padres, otros alumnos, o miembros de organizaciones culturales)
  • Utilizar recursos de Internet para comunicarse con hablantes de la lengua objeto de estudio
  • Aprovechar las oportunidades que surjan fuera del aula para explorar la cultura o las culturas de la lengua objeto de estudio
  • Emplear a un auxiliar de conversación

Se debe lograr un equilibrio entre el uso en clase de la lengua objeto de estudio y la explicación de algunos aspectos en la lengua de instrucción de los alumnos (por ejemplo, cuestiones gramaticales o características culturales).

Algunas técnicas que pueden utilizarse para fomentar la confianza de los alumnos en la lengua objeto de estudio son:

  • Aprender y utilizar frases hechas e instrucciones de clase
  • Dar a los alumnos un nombre en la lengua objeto de estudio para dar más autenticidad al curso
  • Utilizar tarjetas didácticas y ejercicios de “gimnasia mental” en los que los alumnos tengan que responder rápidamente, para así aumentar la fluidez
  • Hacer ejercicios de comprensión auditiva seguidos de debates
  • Llevar a cabo actividades de simulación (role play) sencillas en parejas
  • Celebrar debates en grupos pequeños
  • Presentar varios estímulos

Técnicas para mejorar las destrezas productivas

Los alumnos deben empezar a escribir en la lengua objeto de estudio lo antes posible. Se pueden utilizar las siguientes sugerencias para desarrollar las destrezas de expresión escrita:

  • Escribir correos electrónicos, anuncios y diálogos, aunque con un vocabulario limitado. Los alfabetos no latinos presentan una mayor dificultad, y en esos casos se deberá partir de una base elemental (por ejemplo, escribir raíces en chino) y emplear estímulos visuales. Elija actividades divertidas para motivar a los alumnos.
  • Animar a los alumnos a crear bancos de preguntas sobre varios temas que pueden compartir con sus compañeros en sesiones de preguntas y respuestas.
  • Demostrar a los alumnos cómo utilizar los distintos registros (por ejemplo, el lenguaje que se utiliza en una entrevista con una estrella del deporte, o el lenguaje que se utiliza en un correo electrónico que se envía a un amigo después de unas vacaciones).
  • Insistir en un mínimo de legibilidad para las tareas de evaluación formativa y sumativa.
  • Fomentar la autoevaluación, llevando un registro de los temas y los tipos de textos que los alumnos escriban o presenten. Una buena forma de registrar los progresos realizados e identificar posibles dificultades es que los alumnos mantengan una lista actualizada con todas las actividades realizadas, con sus correspondientes fechas y las notas que obtuvieron. Dicha lista les permitirá ver qué aspectos necesitan repasar antes de los exámenes finales. Por ejemplo:

Descripción de la tarea

Fecha de entrega

Nota

Nota después de reescribir la tarea

Describir mi rutina diaria

Escribir una página de un diario acerca de un viaje

Escribir una receta con imperativos

Escribir un artículo acerca de una película para una revista

Técnicas para mejorar las habilidades de investigación

Los temas de investigación se pueden asignar desde el principio del curso. A continuación se da una serie de sugerencias para ayudar a los alumnos a desarrollar técnicas de investigación:

  • Fomentar el uso de motores de búsqueda en la lengua objeto de estudio.
  • Utilizar imágenes y anuncios (hay muchos disponibles en Internet) como base para presentaciones sencillas. A menudo estos contienen frases que son fáciles de memorizar.
  • Crear un banco de recursos para usar en años siguientes.
  • Animar a los alumnos a crear sus propias carpetas de materiales con las debidas referencias.
  • Hacer un proyecto de investigación, por ejemplo:
    • Los alumnos “adoptan” una ciudad del país en el que se habla la lengua objeto de estudio. Deben investigar acerca de la ciudad y presentar sus averiguaciones (tiempo, transportes, gastronomía, costumbres, etc.) al resto del grupo.
    • Los alumnos investigan noticias acerca de cuestiones globales (por ejemplo, un alumno de Swahili podría investigar las celebraciones del Día de la Tierra en Kenia).

Estas actividades preparan a los alumnos para el trabajo escrito y el oral individual que deberán realizar en el segundo año.

Técnicas para mejorar las destrezas receptivas

Los alumnos deben empezar a leer textos auténticos en la lengua objeto de estudio lo antes posible.

  • Utilizar textos auténticos siempre que sea posible, aunque quizás sea necesario simplificarlos o proporcionar vocabulario
  • Plantear una variedad de tipos de preguntas similares a las de la prueba 1
  • Enseñar a los alumnos a extraer la información esencial en los textos que leen
  • Enseñar a los alumnos a deducir significados a partir del contexto o de sus conocimientos generales
  • Aumentar la confianza de los alumnos mediante el uso de textos cada vez más complejos en los que se planteen preguntas directas; ayudar a los alumnos a desarrollar estrategias para resolver problemas

Evaluación

El curso debe tener integrada una evaluación continua tanto formativa como sumativa.

  • Se recomienda vivamente realizar con regularidad pruebas de vocabulario y de gramática (y repetir las palabras problemáticas en la prueba siguiente).
  • Se deben plantear trabajos de redacción breve desde el principio del curso.
  • Se deben realizar actividades de conversación sencillas y evaluaciones orales.
  • Se deben proporcionar correcciones y comentarios detallados a los alumnos. La autoevaluación y la evaluación entre compañeros deben ser una parte fundamental del curso.

Tanto el profesor como el alumno deben llevar un control de los progresos realizados. Las notas deben reflejar el nivel de logro que tenga el alumno en el momento de entregar la tarea, y no la calificación final prevista.

Evaluación externa

Prueba 1: Destrezas receptivas

Duración: 1 hora 30 minutos

Porcentaje del total de la evaluación: 30%

Con la prueba 1 se evalúa la capacidad de los alumnos de comprender lenguaje escrito sencillo, lo cual implica no solo el mensaje, sino también sus connotaciones culturales y contextuales. El objetivo de esta prueba es evaluar, mediante diversos ejercicios, la capacidad de los alumnos para leer y entender una variedad de textos auténticos. Para ello, los alumnos responderán hasta 40 preguntas de manejo de textos acerca de cuatro textos distintos. Esta prueba consta de dos partes: el cuadernillo de textos con los cuatro textos, y el cuadernillo de preguntas y respuestas en el que los alumnos escriben las respuestas.

Textos

Los textos generalmente proceden de fuentes contemporáneas y auténticas de varios países en los que se habla la lengua objeto de estudio. Dichos textos a menudo han sido adaptados para el nivel ab initio, y van acompañados de glosarios o explicaciones integradas en el texto. La prueba 1 consta de diferentes tipos de textos en la lengua objeto de estudio con distintos niveles de dificultad. El penúltimo texto (texto C) es el más difícil. Las tres áreas temáticas (el individuo y la sociedad, trabajo y ocio, el medio urbano y rural) están representadas en la prueba.

En las lenguas ab initio para las que se proporcionen listas de vocabulario en el programa de estudios específico (árabe, chino, japonés, ruso y swahili), los textos de la prueba 1 contendrán algo de vocabulario que no aparece en el programa de estudios específico de cada lengua. No se evaluará a los alumnos sobre estas palabras, a menos que su significado pueda deducirse por el contexto.

Los tipos de textos utilizados pueden ser artículos de revistas o periódicos, anuncios, hojas informativas, entrevistas, poemas, canciones, informes, discursos, encuestas, recetas, o cualquier tipo de texto en el que se aborden cuestiones de actualidad que los alumnos puedan encontrar en el día a día. Dichos textos son pertinentes a la cultura o culturas de la lengua objeto de estudio.

Ejercicios de manejo de textos

Todas las instrucciones y las preguntas (el programa de estudios específico de cada lengua incluye una lista exhaustiva) están escritas en la lengua objeto de estudio y todas las preguntas se deben responder en dicha lengua. No se permite el uso de diccionarios ni de material de referencia en el examen.

Para realizar estos ejercicios, los alumnos necesitarán utilizar diferentes técnicas de lectura, tales como lectura superficial, lectura rápida y selectiva y lectura detallada. Deberán responder a una variedad de ejercicios de manejo de textos, por ejemplo:

  • Preguntas de respuesta corta
  • Ejercicios de completar tablas
  • Ejercicios de completar espacios
  • Ejercicios de verdadero o falso, con justificación
  • Preguntas de opción múltiple
  • Ejercicios de emparejar:
    • Palabras del texto con sinónimos, antónimos o definiciones
    • Párrafos del texto con las frases que los resumen
    • Dos mitades de una misma oración
    • Ideas o secuencias con imágenes
    • Una persona con un comentario

Los alumnos también deberán:

  • Deducir el significado de las palabras por el contexto
  • Comprender estructuras y funciones gramaticales en el contexto
  • Reconocer los recursos de cohesión o conectores que dan coherencia a un texto

Evaluación

La prueba 1 se elabora y se evalúa externamente. Las respuestas a los ejercicios de manejo de textos se evalúan según un esquema de calificación específico de la prueba. La puntuación máxima para la prueba 1 es 40. Se evalúa la comprensión del texto por parte del alumno, no sus destrezas lingüísticas. Sin embargo, si el lenguaje que utiliza el alumno dificulta la comunicación y hace la respuesta incomprensible o ambigua, no se concederá ningún punto por dicha respuesta.

Orientación para los profesores

Se recomienda vivamente que los profesores lean el informe de la asignatura disponible en el Centro pedagógico en línea (http://occ.ibo.org).

Los profesores deben asegurarse de que los alumnos sean capaces de:

  • Comprender información sencilla expresada de manera explícita
  • Hacer una lectura superficial de textos sencillos y extraer los puntos clave
  • Distinguir entre puntos clave e información complementaria en textos sencillos
  • Comprender algunos detalles del texto
  • Comprender algunas ideas implícitas en el argumento
  • Desarrollar formas de enfrentarse a un lenguaje y situaciones que no les son familiares
  • Identificar elementos básicos de género, propósito comunicativo y receptor
  • Comprender el vocabulario que se utiliza en las instrucciones de las preguntas de examen
  • Comprender y utilizar una variedad de tiempos verbales, y palabras y pronombres interrogativos

Se recomienda que los alumnos:

  • Practiquen cómo responder a varios tipos de preguntas (por ejemplo, los alumnos deben saber que, para obtener algún punto en los ejercicios de verdadero o falso con justificación, su respuesta debe tener dos partes)
  • Aprendan a organizarse el tiempo eficazmente en el examen
  • Lean todas las preguntas cuidadosamente y las respondan de manera concisa

Prueba 2: Destrezas productivas

Duración: 1 hora

Porcentaje del total de la evaluación: 25%

Con la prueba 2 se evalúa la capacidad de los alumnos de escribir de manera eficaz en la lengua objeto de estudio. Para ello deberán producir un texto que no solo sea coherente, sino también adecuado al contexto y al propósito. El objetivo de esta prueba es evaluar la capacidad de los alumnos para comprender y realizar tareas escritas con un lenguaje, registro y formato adecuados. Para demostrar esto, los alumnos llevarán a cabo dos tareas escritas.

En la sección A de la prueba, los alumnos responden una pregunta a elegir entre dos y deben escribir un mínimo de 50 palabras, 60 caracteres en mandarín o 100 caracteres en japonés.

En la sección B de la prueba, los alumnos responden una pregunta a elegir entre tres y deben escribir un mínimo de 100 palabras, 120 caracteres en mandarín o 200 caracteres en japonés.

Si los alumnos responden más de una pregunta en la sección A o en la B, solo se corregirá la primera respuesta.

Las tres áreas temáticas (el individuo y la sociedad, trabajo y ocio, el medio urbano y rural) están representadas en la prueba 2. Las preguntas están escritas en la lengua objeto de estudio y las respuestas deben escribirse también en dicha lengua. No se permite el uso de diccionarios ni de otros materiales de referencia.

En la sección A (Redacción breve), los alumnos deberán producir uno de los siguientes tipos de textos:

  • Anuncio/folleto informativo
  • Aviso
  • Blog
  • Correo electrónico
  • Entrada/mensaje en sitios web de redes sociales
  • Invitación
  • Lista
  • Mensaje/nota
  • Menú
  • Postal
  • Póster

En la sección B (Redacción extensa), los alumnos deberán producir uno de los siguientes tipos de textos:

  • Artículo
  • Blog
  • Carta: formal e informal
  • Correo electrónico
  • Diario personal
  • Discurso/presentación
  • Ensayo (cuando corresponda)
  • Entrada/mensaje en sitios web de redes sociales
  • Entrevista
  • Folleto
  • Informe
  • Reseña

Evaluación

La prueba 2 se elabora externamente, y se evalúa también externamente con criterios de evaluación. Esta prueba se divide en dos secciones: A y B.

A la sección A le corresponden 7 puntos y a la sección B le corresponden 18, de modo que la puntuación total es 25.

Sección A

Los criterios de evaluación utilizados son tres.

Criterio A

Lengua

3 puntos

Criterio B

Mensaje

3 puntos

Criterio C

Formato

1 punto

Total

7  puntos

Criterio A: Lengua

Para este criterio, el examinador analizará la redacción de manera holística (es decir, evaluará la respuesta como un todo en lugar de hacerlo en secciones separadas) y otorgará un máximo de 3 puntos. El uso de la lengua por parte del alumno debe ser, en su mayor parte, correcto y la comunicación clara, pero cabe resaltar que el examinador no espera una redacción perfecta.

  • ¿Demuestra el alumno que es capaz de utilizar la lengua de forma correcta y eficaz?
  • ¿Utiliza el alumno la ortografía, la caligrafía (véase la sección “Glosario de términos” de la Guía de Lengua ab initio), el vocabulario y las estructuras gramaticales de forma correcta?

Nivel

Descriptor de nivel

0

Las incorrecciones lingüísticas impiden la comunicación.

1

Las incorrecciones lingüísticas a menudo dificultan la comunicación.

2

El uso de la lengua es, en general, correcto y no dificulta la comunicación.

3

El uso de la lengua es, en su mayor parte, correcto y la comunicación es clara.

Criterio B: Mensaje

Para ayudar a los alumnos, las preguntas de la sección A van acompañadas de un contexto y una lista de puntos que los alumnos deben incluir en su respuesta. De esta manera se forma el mensaje. Si incluye toda la información pertinente, el alumno obtendrá 3 puntos.

  • ¿Se transmite toda la información pertinente?

Nivel

Descriptor de nivel

0

No se ha transmitido información pertinente.

1

Se ha transmitido alguna información pertinente.

2

Se ha transmitido más de la mitad de la información pertinente.

3

Se ha transmitido toda la información pertinente de forma eficaz.

Criterio C: Formato

En todas las preguntas de la sección A, se indicarán en negrita los tipos de textos requeridos. Si el alumno es capaz de adoptar el tipo de texto correcto, se le otorgará 1 punto. Se indicará el formato adecuado.

  • ¿El formato es el adecuado para la tarea?

Nivel

Descriptor de nivel

0

El formato no es adecuado.

1

El formato es adecuado.

Sección B

Los criterios de evaluación utilizados son tres.

Criterio A

Lengua

8 puntos

Criterio B

Mensaje

8 puntos

Criterio C

Formato

2 puntos

Total

18 puntos

Criterio A: Lengua

Para este criterio, el examinador corregirá la respuesta del alumno de manera holística. Una vez identificado el descriptor adecuado escrito en negrita, el examinador determinará cuántas de las afirmaciones subsiguientes describen mejor la respuesta del alumno, y le otorgará una puntuación en consecuencia.

¿En qué medida demuestra el alumno que es capaz de utilizar la lengua de forma correcta y eficaz?

  • ¿Emplea el alumno un vocabulario variado y diversas estructuras gramaticales?
  • ¿Demuestra el alumno ser consciente del registro adecuado para la tarea?

Nivel

Descriptor de nivel

0

La respuesta no alcanza ninguno de los niveles especificados por los descriptores que figuran a continuación.

1–2

La respuesta y la comunicación tienen una eficacia limitada.

El vocabulario utilizado es limitado.

Se emplean de forma correcta algunas estructuras gramaticales básicas. Estas son aisladas y limitadas en variedad.

El registro es inadecuado.

3–4

La respuesta y la comunicación son parcialmente eficaces.

El vocabulario utilizado es variado en ocasiones.

La mayoría de las estructuras gramaticales básicas se emplean de forma correcta.

El registro es parcialmente adecuado.

5–6

La respuesta es correcta en general y la comunicación es eficaz en general.

El vocabulario utilizado es variado.

Se emplean de forma correcta estructuras gramaticales básicas y una variedad limitada de estructuras gramaticales más complejas.

El registro es, en general, adecuado.

7–8

La respuesta es correcta y la comunicación es eficaz.

El vocabulario utilizado es variado y eficaz.

Se emplean de forma correcta estructuras gramaticales básicas y algunas más complejas.

El registro es adecuado.

Criterio B: Mensaje

Para este criterio, el examinador corregirá la respuesta del alumno de manera holística, y comprobará si se han incluido todos los datos pertinentes a la tarea. Los recursos de cohesión son los elementos gramaticales o léxicos que dan coherencia al texto (por ejemplo: “sin embargo”, “por otra parte”, o “por lo tanto”). Una vez identificado el descriptor adecuado escrito en negrita, el examinador determinará cuántas de las afirmaciones subsiguientes describen mejor la respuesta del alumno, y le otorgará una puntuación en consecuencia.

¿En qué medida cumple el alumno con la tarea?

  • ¿Las ideas se desarrollan adecuadamente?
  • ¿Se aprecia una estructura lógica (párrafos y secuencia)?
  • ¿Los recursos de cohesión se utilizan de forma eficaz?

Nivel

Descriptor de nivel

0

La respuesta no alcanza ninguno de los niveles especificados por los descriptores que figuran a continuación.

1–2

La tarea se ha cumplido parcialmente.

Se ha identificado y se ha desarrollado parcialmente una o varias ideas.

Hay muestras limitadas de una estructura lógica.

Se hace un uso parcialmente eficaz de una variedad limitada de recursos de cohesión sencillos.

3–4

La tarea se ha cumplido en general.

Se ha identificado y desarrollado una o varias ideas.

Hay muestras de una estructura lógica.

En general, se hace un uso eficaz de una variedad de recursos de cohesión sencillos.

5–6

La tarea se ha cumplido.

Se han identificado todas la ideas y algunas se han desarrollado bien.

Se aprecia una estructura lógica.

Se hace un uso eficaz de una variedad de recursos de cohesión sencillos.

7–8

La tarea se ha cumplido de forma eficaz.

Se han desarrollado bien todas las ideas.

Se aprecia una estructura lógica eficaz.

Se hace un uso eficaz de una variedad de recursos de cohesión sencillos y algunos complejos.

Criterio C: Formato

En todas las preguntas de la sección B, se indicarán en negrita los tipos de textos requeridos. El examinador evaluará si el tipo de texto utilizado por el alumno es correcto y otorgará un máximo de 2 puntos si el formato es adecuado. Se indicará el formato adecuado.

¿En qué medida logra el alumno utilizar el tipo de texto correcto?

  • ¿Utiliza el alumno el formato adecuado?

Nivel

Descriptor de nivel

0

El formato no es adecuado.

1

El formato es parcialmente adecuado.

2

El formato es adecuado.

Orientación para los profesores

Se recomienda vivamente que los profesores lean el informe de la asignatura disponible en el Centro pedagógico en línea (http://occ.ibo.org).

Los profesores deben asegurarse de que los alumnos sean capaces de:

  • Transmitir información sencilla de manera clara
  • Transmitir algunos conceptos sencillos de manera clara
  • Organizar las ideas principales siguiendo un plan general básico
  • Suministrar algunos datos para apoyar las ideas principales
  • Indicar actitudes personales de manera competente
  • Utilizar la lengua de manera generalmente adecuada al propósito comunicativo y al receptor
  • Escribir en varios formatos y registros
  • Emplear un vocabulario variado, diversos tiempos verbales y estructuras gramaticales
  • Utilizar párrafos y conectores

Se recomienda que los alumnos:

  • Lean las preguntas cuidadosamente
  • Piensen bien sus respuestas para asegurarse de que incluyan todos los puntos pertinentes
  • Al completar la tarea, lean las respuestas para comprobar si el uso de la lengua es correcto y si el contenido, el formato y el registro son adecuados

Trabajo escrito: Destrezas receptivas y productivas

Duración de la redacción formal: un máximo de 2 horas, en una sola sesión

Porcentaje del total de la evaluación: 20%

Con el trabajo escrito se evalúan las destrezas receptivas y productivas del alumno, así como su entendimiento intercultural, que es la capacidad de describir, comparar y reflexionar acerca de las semejanzas y diferencias entre la cultura del alumno y la cultura de un país en el que se habla la lengua objeto de estudio. Durante el segundo año del programa, el alumno demostrará su entendimiento intercultural al elegir e investigar de manera independiente uno de los temas prescritos, y al presentar los resultados de dicha investigación en una redacción formal escrita a mano en la lengua objeto de estudio.

El objetivo del trabajo es que los alumnos:

  • Describan el tema elegido
  • Identifiquen las semejanzas y diferencias entre su propia cultura y la cultura de la lengua objeto de estudio
  • Reflexionen sobre estas semejanzas y diferencias para responder a una serie de preguntas

Fuentes

Se considera que una fuente es cualquier recurso textual o visual relacionado con el tema que permita al alumno explorar y reflexionar sobre la cultura o culturas estudiadas durante el curso, y sobre su propia cultura. Las fuentes pueden ser aportadas por el profesor o por el alumno.

Las fuentes pueden estar en cualquier lengua, pero al menos dos de ellas deben estar en la lengua objeto de estudio.

Todas las fuentes deben incluirse en la bibliografía.

Las fuentes que los alumnos lleven a la clase no deben presentar ningún tipo de anotación. Una vez en la clase, los alumnos pueden realizar anotaciones en dichas copias durante la redacción del trabajo escrito.

Se permite el uso de un diccionario bilingüe o monolingüe y material de referencia durante la investigación y durante la redacción del trabajo en el aula que se realizará bajo la supervisión del profesor.

Los recursos pueden proceder de Internet, revistas, periódicos, anuncios, folletos, libros de texto, películas, novelas, etc.

Los requisitos del trabajo escrito son los siguientes:

Extensión

Fuentes

Propósitos comunicativos

Cuándo

Cómo

200-300 palabras

De 2 a 4 fuentes en la lengua objeto de estudio

Descripción, comparación y reflexión

La investigación se lleva a cabo en el tiempo libre de los alumnos.

Redacción del trabajo: un máximo de dos horas, en una sola sesión y en el segundo año.

La fecha de envío se indica en el Manual de procedimientos del Programa del Diploma.

El profesor supervisa a los alumnos mientras escriben el trabajo.

El profesor no debe ayudar a los alumnos mientras escriben el trabajo.

Los alumnos no deben comunicarse entre sí.

Los alumnos no deben tener acceso a Internet durante la redacción formal del trabajo.

Los colegios proporcionan material de papelería y la portada del IB.

Los alumnos pueden llevar a clase material que no presente ninguna anotación.

Los alumnos pueden utilizar diccionarios y material de referencia.

El trabajo escrito debe consistir en respuestas cortas en la lengua objeto de estudio con tres secciones distintas: A – Descripción, B – Comparación, C – Reflexión.

  • Sección A: Descripción del tema elegido
  • Sección B: Comparación de las semejanzas o diferencias entre la cultura de la lengua estudiada y la cultura del alumno con respecto al tema elegido
  • Sección C: Reflexión sobre el tema elegido

La reflexión debe incluir respuestas a todas las preguntas siguientes:

  • ¿Qué aspectos del tema elegido te sorprendieron?
  • ¿Por qué crees que existen estas semejanzas/diferencias culturales?
  • ¿Qué aspectos de tu propia cultura en relación con el tema elegido pueden resultar diferentes para una persona de la cultura objeto de estudio?

Si los alumnos no llegan al número mínimo de palabras o exceden el número máximo, se les descontarán 2 puntos del criterio E (Lengua). Si exceden el número máximo de palabras, la evaluación se basará en las primeras 300.

Pautas formales

  • Los alumnos deben presentar:
    • Una portada completada por el alumno y firmada por el alumno y el profesor
    • Una bibliografía con todas las fuentes consultadas, de cualquier lengua, empleando un formato estándar
  • Se pueden incluir citas, pero no formarán parte del cómputo de palabras.
  • Las citas que carezcan de referencias adecuadas se considerarán plagio. Para obtener más información, consulte la publicación del IB titulada Probidad académica (julio de 2009), disponible en el Centro pedagógico en línea (http://occ.ibo.org).
  • Una vez que empiece la elaboración del trabajo escrito, los alumnos pueden realizar anotaciones en el material que lleven a la clase.

Evaluación

El trabajo escrito se realiza en clase, pero se evalúa externamente y debe ser trabajo original del alumno. Debe escribirse a mano (salvo que se haya obtenido una autorización especial) en la lengua objeto de estudio, en clase y bajo la supervisión del profesor. El título del trabajo escrito y el área temática de la que deriva (el individuo y la sociedad, trabajo y ocio, el medio urbano y rural) debe elegirlos el alumno con la orientación del profesor.

Criterios de evaluación

Para evaluar el trabajo escrito se utilizan seis criterios de evaluación. La puntuación máxima es 20.

Criterio A

Descripción

2 puntos

Criterio B

Comparación

3 puntos

Criterio C

Reflexión

6 puntos

Criterio D

Registro

2 puntos

Criterio E

Lengua

4 puntos

Criterio F

Requisitos formales

3 puntos

Total

20 puntos

Criterio A: Descripción

El examinador comprobará si se incluye información factual sencilla sobre el tema cultural elegido obtenida en el período de investigación. Cuando corresponda, el alumno debe basar esta parte del trabajo en las fuentes utilizadas.

  • ¿En qué medida logra el alumno expresar información factual sobre el tema cultural elegido?

Nivel

Descriptor de nivel

0

El trabajo no alcanza ninguno de los niveles especificados por los descriptores que figuran a continuación.

1

En la descripción se utiliza cierta información factual pertinente.

2

En la descripción se utiliza información factual pertinente.

Criterio B: Comparación

El examinador otorgará un máximo de 3 puntos a los alumnos que presenten satisfactoriamente diferencias o semejanzas culturales (porque puede haber numerosas coincidencias entre las distintas culturas) de forma clara y coherente. Los alumnos deben escribir específicamente acerca de diferencias o semejanzas precisas, en lugar de hacer comentarios generales que sean poco informativos.

  • ¿En qué medida logra el alumno identificar las semejanzas y/o diferencias culturales con respecto al tema elegido entre la cultura objeto de estudio y la cultura propia?

Nivel

Descriptor de nivel

0

El trabajo no alcanza ninguno de los niveles especificados por los descriptores que figuran a continuación.

1

Las semejanzas y/o diferencias culturales se presentan muy pocas veces con claridad y coherencia.

2

Las semejanzas y/o diferencias culturales se presentan con claridad y coherencia en algunas ocasiones.

3

Las semejanzas y/o diferencias culturales se presentan con claridad y coherencia.

Criterio C: Reflexión

Este es el criterio en el que se pueden conseguir más puntos y los profesores deben pensar cuál es la mejor manera de desarrollar en sus alumnos las estrategias necesarias para responder a las preguntas. Los alumnos deben utilizar cada una de las preguntas como encabezamiento en la tarea para demostrar al examinador que han cubierto todos los aspectos. Puesto que las preguntas se plantean directamente al alumno, se recomienda que escriba la respuesta en primera persona.

  • La reflexión debe incluir respuestas a todas las preguntas siguientes:
    • ¿Qué aspectos del tema que elegiste te sorprendieron?
    • ¿Por qué crees que existen estas semejanzas/diferencias culturales?
    • ¿Qué aspectos de tu propia cultura en relación con el tema elegido pueden resultar diferentes para una persona de la cultura o culturas objeto de estudio?
  • ¿En qué medida logra el alumno demostrar entendimiento intercultural?

Nivel

Descriptor de nivel

0

El trabajo no alcanza ninguno de los niveles especificados por los descriptores que figuran a continuación.

1–2

Se responde solo a una de las preguntas.

Hay pocas muestras de entendimiento intercultural.

3–4

Se responde a dos de las preguntas.

Hay algunas muestras de entendimiento intercultural.

5–6

Se responde a las tres preguntas.

Hay claras muestras de entendimiento intercultural.

Criterio D: Registro

Según la lengua objeto de estudio, el alumno debe considerar cuidadosamente qué registro adoptar al escribir el trabajo. Cuando corresponda, se debe adoptar un registro impersonal o semiformal.

  • ¿Demuestra el alumno ser consciente del registro adecuado para la tarea?

Nivel

Descriptor de nivel

0

El trabajo no alcanza ninguno de los niveles especificados por los descriptores que figuran a continuación.

1

El registro es parcialmente adecuado para la tarea.

2

El registro es adecuado para la tarea.

Criterio E: Lengua

El examinador corregirá el trabajo manera holística y obtendrá una impresión general del mismo. Es importante recordar que los alumnos pueden cometer errores de ortografía y gramática y aun así obtener la puntuación máxima de 4 en este criterio. Es muy importante que los alumnos no superen el límite de 300 palabras (dentro de un margen aceptable).

Si los alumnos no llegan al número mínimo de palabras o exceden el número máximo, se les descontarán 2 puntos. Si exceden el número máximo de palabras, la evaluación se basará en las primeras 300.

  • ¿En qué medida demuestra el alumno que es capaz de utilizar la lengua de forma correcta y eficaz?

Nivel

Descriptor de nivel

0

El trabajo no alcanza ninguno de los niveles especificados por los descriptores que figuran a continuación.

1

Las incorrecciones lingüísticas a menudo dificultan la comunicación.

2

Las incorrecciones lingüísticas dificultan la comunicación en algunas ocasiones.

3

El uso de la lengua es, en general, correcto y no dificulta la comunicación.

4

El uso de la lengua es, en su mayor parte, correcto y la comunicación es clara.

Criterio F: Requisitos formales

Con este criterio, se conceden puntos por las cuestiones administrativas del trabajo. Si se cumplen todos los requisitos, incluida una bibliografía completa con todas las fuentes consultadas en todas las lenguas, se otorgarán 3 puntos.

Los cuatro requisitos formales del trabajo escrito son los siguientes:

  1. El trabajo escrito debe redactarse en la lengua objeto de estudio.
  2. Debe completarse la portada, que debe ser firmada por el profesor y el alumno.
  3. Deben citarse las referencias de todos los fragmentos extraídos de fuentes consultadas.
  4. Debe incluirse una bibliografía con todas las fuentes consultadas, en cualquier lengua, empleando un formato estándar.
  • ¿En qué medida cumple el alumno los requisitos formales del trabajo escrito?

Nivel

Descriptor de nivel

0

El trabajo escrito no cumple ninguno de los requisitos formales.

1

El trabajo escrito cumple parcialmente los requisitos formales (cumple solamente uno o dos).

2

El trabajo escrito cumple, en general, los requisitos formales (cumple tres).

3

El trabajo escrito cumple todos los requisitos formales (cumple los cuatro).

Temas

La lista siguiente incluye algunos de los temas de Lengua ab initio, con sugerencias de posibles títulos para el trabajo escrito. Esta lista no es exhaustiva; se pueden utilizar otros títulos para un tema determinado, y hay temas que, aunque no aparecen a continuación, también son aptos para el trabajo escrito. Es responsabilidad del profesor evaluar si un título es adecuado para un tema.

  • Datos personales, apariencia y carácter

    Japonés ab initio: ¿Por qué los alumnos japoneses llevan uniforme escolar y los italianos no?

  • Rutinas diarias

    Italiano ab initio: ¿Por qué es la passeggiata una parte importante de la vida cotidiana en Italia?

  • Salud física

    Mandarín ab initio: ¿Por qué se consideran esenciales los ejercicios matutinos en China?

  • Relaciones

    Francés ab initio: El rol de las mujeres: una familia francesa y una familia estadounidense

  • Comida y bebida

    Alemán ab initio: Festivales de comida y bebida en Alemania y Nueva Zelandia

  • Compras

    Malayo ab initio: De compras en el mercado en Malasia y en Canadá

  • Empleo

    Indonesio ab initio: Los jóvenes y el empleo a tiempo parcial en Indonesia y en Escocia

  • Entretenimiento

    Ruso ab initio: Actitudes de los jóvenes hacia el alcohol y el tabaco en Rusia y Egipto

  • Vacaciones

    Español ab initio: ¿Cómo se celebra la Semana Santa en Barcelona en comparación con mi comunidad en Melbourne?

  • Educación

    Swahili ab initio: El día escolar ideal: los sistemas de educación secundaria en Kenia y Suiza

  • Transporte

    Árabe ab initio: Métodos de transporte sustentables en Jordania y Grecia

  • La ciudad y sus servicios

    Inglés ab initio: El método más ecológico de desplazarse en una capital: comparación entre Londres y París

Preparación y realización

Los profesores deben seguir los siguientes pasos para preparar a los alumnos para la redacción del trabajo escrito.

  1. Presentar a los alumnos la naturaleza del trabajo escrito.

    Distribuir:

    • Lista de áreas temáticas y temas
    • Criterios de evaluación
    • Modelo de portada

    Discutir lo anterior en la lengua objeto de estudio o la lengua de instrucción; pedir a los alumnos que elijan un tema relacionado con la cultura objeto de estudio.

  2. Discutir las opciones elegidas por los alumnos y proporcionar orientación.

    • ¿El tema está relacionado con la cultura objeto de estudio?
    • ¿El título es adecuado para la tarea?
    • ¿Está redactado con claridad?
    • ¿Está bien delimitado?

    En este momento el profesor puede animar a los alumnos a trabajar en grupos pequeños para que compartan información e ideas acerca de sus respectivos temas.

    Debe pedirse a los alumnos que identifiquen al menos 2-4 posibles fuentes en la lengua objeto de estudio para el trabajo escrito. Cabe recordar que también se pueden utilizar fuentes escritas en otras lenguas.

  3. Explicar los requisitos formales.

    • Comprobar que los alumnos hayan seleccionado fuentes adecuadas.
    • Recordar a los alumnos que el trabajo escrito debe ser de su autoría original.
    • Recordar a los alumnos que no se admiten borradores del trabajo escrito.
    • Avisar con suficiente antelación de la fecha en la que se realizará el trabajo escrito.
    • Recordar a los alumnos que deben traer fuentes sin anotaciones, material de referencia (incluido un diccionario) y un bolígrafo. El trabajo escrito debe escribirse a mano (en el caso de japonés y mandarín, se puede utilizar un lápiz).
  4. El día en que se realice el trabajo escrito, supervisar la sesión de redacción formal.

    Comprobar que:

    • Las fuentes de los alumnos no tengan ninguna anotación
    • Los alumnos completen y firmen la portada
    • Los alumnos estén siempre supervisados durante la redacción del trabajo escrito
    • Todos los trabajos escritos lleven su correspondiente portada
    • Todas las portadas estén firmadas por el profesor y el alumno

Trabajos escritos evaluados

Sumario

Ejemplo

Tarea

Ejemplo 1

Comida típica de España y de Australia

Ejemplo 2

La vida nocturna en España y en Australia

Ejemplo 3

El sistema educativo en España y Australia

Ejemplo 4

El transporte en España y en Australia

Ejemplo 5

El deporte en España y Australia: el fútbol y las reglas australianas      

Ejemplo 1: Comida típica de España y de Australia

Para ver las distintas partes de este ejemplo, utilice los iconos de la derecha.

Comentarios del moderador

Criterio

A

B

C

D

E

F

Total

Nota máxima

2

3

6

2

4

3

20

Nota asignada

2

3

5

2

4

2

18

Criterio A: Descripción

En la descripción se utiliza información factual pertinente.

Criterio B: Comparación

Las semejanzas y/o diferencias culturales se presentan con claridad y coherencia.

Criterio C: Reflexión

Se responde a las tres preguntas.

Hay claras muestras de entendimiento intercultural.

Criterio D: Registro

El registro es adecuado para la tarea.

Criterio E: Lengua

El uso de la lengua es, en su mayor parte, correcto y la comunicación es clara.

Criterio F: Requisitos formales

El trabajo escrito cumple, en general, los requisitos formales (cumple tres).

Ejemplo 2: La vida nocturna en España y en Australia

Para ver las distintas partes de este ejemplo, utilice los iconos de la derecha.

Comentarios del moderador

Criterio

A

B

C

D

E

F

Total

Nota máxima

2

3

6

2

4

3

20

Nota asignada

2

3

5

2

3

2

17

Criterio A: Descripción

En la descripción se utiliza información factual pertinente.

Criterio B: Comparación

Las semejanzas y/o diferencias culturales se presentan con claridad y coherencia.

Criterio C: Reflexión

Se responde a las tres preguntas.

Hay claras muestras de entendimiento intercultural.

Criterio D: Registro

El registro es adecuado para la tarea.

Criterio E: Lengua

El uso de la lengua es, en general, correcto y no dificulta la comunicación.

Criterio F: Requisitos formales

El trabajo escrito cumple, en general, los requisitos formales (cumple tres).

Ejemplo 3: El sistema educativo en España y Australia

Para ver las distintas partes de este ejemplo, utilice los iconos de la derecha.

Comentarios del moderador

Criterio

A

B

C

D

E

F

Total

Nota máxima

2

3

6

2

4

3

20

Nota asignada

2

3

4

2

4

1

16

Criterio A: Descripción

En la descripción se utiliza información factual pertinente.

Criterio B: Comparación

Las semejanzas y/o diferencias culturales se presentan con claridad y coherencia.

Criterio C: Reflexión

Se responde a dos de las preguntas.

Hay algunas muestras de entendimiento intercultural.

Criterio D: Registro

El registro es adecuado para la tarea.

Criterio E: Lengua

El uso de la lengua es, en su mayor parte, correcto y la comunicación es clara.

Criterio F: Requisitos formales

El trabajo escrito cumple parcialmente los requisitos formales (cumple solamente uno o dos).

Ejemplo 4: El transporte en España y en Australia

Para ver las distintas partes de este ejemplo, utilice los iconos de la derecha.

Comentarios del moderador

Criterio

A

B

C

D

E

F

Total

Nota máxima

2

3

6

2

4

3

20

Nota asignada

2

3

4

2

3

2

16

Criterio A: Descripción

En la descripción se utiliza información factual pertinente.

Criterio B: Comparación

Las semejanzas y/o diferencias culturales se presentan con claridad y coherencia.

Criterio C: Reflexión

Se responde a dos de las preguntas.

Hay algunas muestras de entendimiento intercultural.

Criterio D: Registro

El registro es adecuado para la tarea.

Criterio E: Lengua

El uso de la lengua es, en general, correcto y no dificulta la comunicación.

Criterio F: Requisitos formales

El trabajo escrito cumple, en general, los requisitos formales (cumple tres).

Ejemplo 5: El deporte en España y Australia: el fútbol y las reglas australianas

Para ver las distintas partes de este ejemplo, utilice los iconos de la derecha.

Comentarios del moderador

Criterio

A

B

C

D

E

F

Total

Nota máxima

2

3

6

2

4

3

20

Nota asignada

2

3

1

2

3

2

13

Criterio A: Descripción

En la descripción se utiliza información factual pertinente.

Criterio B: Comparación

Las semejanzas y/o diferencias culturales se presentan con claridad y coherencia.

Criterio C: Reflexión

Se responde solo a una de las preguntas.

Hay pocas muestras de entendimiento intercultural.

Criterio D: Registro

El registro es adecuado para la tarea.

Criterio E: Lengua

El uso de la lengua es, en general, correcto y no dificulta la comunicación.

Criterio F: Requisitos formales

El trabajo escrito cumple, en general, los requisitos formales (cumple tres).

Evaluación interna

Oral individual: Destrezas de interacción

Duración: 10 minutos (más 15 minutos de preparación)

Porcentaje del total de la evaluación: 25%

Con el oral individual se evalúa la capacidad del alumno de comprender y responder eficazmente a la lengua hablada; esto implica no solo transmitir mensajes y responder a lengua hablada, sino también demostrar conciencia del contexto social. El oral individual es una actividad de evaluación sumativa que se graba y que realizan el profesor y el alumno en el colegio en el segundo año del curso. La fecha límite en que debe llevarse a cabo se indica en el Manual de procedimientos del Programa del Diploma.

El oral individual consta de las tres partes siguientes:

Tiempo de preparación con supervisión

El alumno recibe dos estímulos que no haya visto anteriormente y elige uno para la presentación. En esta etapa puede realizar anotaciones.

15 minutos

Parte 1: Presentación

Presentación de un estímulo visual por parte del alumno

1-2 minutos (aproximadamente)

Parte 2: Preguntas

Preguntas sobre el estímulo visual

2-3 minutos (aproximadamente)

Parte 3: Conversación

Al menos dos preguntas sobre el trabajo escrito, seguidas de una conversación general sobre una amplia variedad de temas

4-5 minutos (aproximadamente)

Nota: Los temas de la parte 3 del oral individual se eligen del programa de Lengua ab initio. Dichos temas no pueden ser ni el tema de la parte 1 ni el tema del trabajo escrito.

La sala de preparación

El alumno debe disponer de una sala tranquila y con supervisión adecuada para preparar su presentación de forma apropiada. La preparación debe realizarse en un lugar desde el que no se pueda oír a otros alumnos que realizan el oral individual y donde no sea posible la comunicación con otras personas. En la sala destinada para la preparación solamente puede utilizarse el papel que facilite el colegio.

Tiempo de preparación

El propósito del tiempo de preparación es permitir al alumno preparar una breve presentación sobre un estímulo elegido entre los dos que le presenta el profesor.

Al comienzo del período de preparación de 15 minutos, el profesor mostrará al alumno dos estímulos visuales que no haya visto anteriormente. Estos deben corresponder a diferentes temas de las tres áreas temáticas y a géneros distintos (por ejemplo, imagen, fotografía, viñeta). Asimismo, deben ser pertinentes para la edad de los alumnos y para la cultura o culturas del país o los países donde se habla la lengua objeto de estudio.

Son estímulos visuales eficaces aquellos que:

  • Permiten al alumno describir una escena o situación objetivamente
  • Permiten al alumno narrar una historia
  • Permiten al alumno ofrecer una interpretación personal de esa escena o situación
  • Permiten al profesor guiar al alumno hacia una conversación más amplia
  • Son adecuados para la edad de los alumnos
  • Son pertinentes a los temas prescritos en el programa de estudios
  • Son pertinentes a la cultura o culturas de la lengua objeto de estudio

El período de preparación de 15 minutos debe tener lugar inmediatamente antes de la grabación de la entrevista. El alumno elige un estímulo y prepara una presentación sobre este. No se permite el uso de diccionarios ni de otros materiales de referencia. Se permite al alumno llevar anotaciones breves a la sala donde vaya a tener lugar la entrevista. Estas anotaciones deben usarse solamente como referencia y no deben ser leídas en voz alta. El alumno debe comenzar el oral individual realizando una presentación basada en el estímulo visual, que debe durar de 1 a 2 minutos. Una vez iniciada la actividad, no se debe interrumpir ni detener la grabación. Se recomienda a los profesores que preparen los estímulos visuales de acuerdo con la siguiente tabla.

Número de alumnos

Número de estímulos visuales requerido

1

2

2

3

3

4

4

5

5–10

6

11–15

7

16–20

8

21–25

9

26–30

10

Durante el tiempo de preparación, el alumno puede:

  • Preparar una descripción de la escena o la situación que aparece en el estímulo visual (por ejemplo: describir las personas y la escena, imaginar quiénes son, describir qué llevan puesto o inventar una historia)
  • Preparar cualquier comentario o interpretación personal sobre el estímulo que desean añadir (por ejemplo: si la imagen lo permite, pueden hacer una comparación con su propia familia o su país)
  • Hacer algunas anotaciones breves (aproximadamente 10) para llevarlas a la sala donde va a tener lugar la entrevista

Las anotaciones breves, en forma de puntos o notas, tienen como finalidad ayudar al alumno a recordar lo que quiere decir. Cada punto o nota debe ser una palabra o una idea concisa, no frases completas o texto continuo. Dichas anotaciones no deben ser, en total, más de 10 puntos o notas breves.

Deben usarse solamente como referencia y no deben leerse en voz alta o recitarse como un discurso preparado.

La sala de examen

La sala de examen debe ser tranquila y estar preparada de forma que el profesor pueda realizar el examen y el alumno hacer su presentación. En la sala debe haber un reloj o un cronómetro para comprobar que se respeta el límite de tiempo. El profesor debe comprobar que el equipo de grabación funcione perfectamente antes del comienzo del examen y, al final del examen, comprobar que el oral individual se ha grabado correctamente.

El examen

Parte 1: Presentación del estímulo visual por parte del alumno (1-2 minutos aproximadamente)

Después de presentarse en la lengua objeto de estudio, el alumno comienza la presentación del estímulo visual (1-2 minutos aproximadamente). No se debe interrumpir ni corregir al alumno durante su exposición. El profesor debe intervenir solamente si el alumno entra en pánico o si necesita que lo animen. Los profesores deben procurar que la presentación termine después de 2 minutos.

Parte 2: Preguntas del profesor sobre el estímulo visual (2-3 minutos aproximadamente)

El profesor debe iniciar una conversación con el alumno sobre el estímulo visual. Esta conversación no debe limitarse al formato de pregunta y respuesta. Las preguntas del profesor deben:

  • Prepararse con antelación y ser adecuadas para el nivel de competencia del alumno
  • Ser preguntas abiertas
  • Incitar al alumno a describir o comentar el estímulo visual con mayor profundidad y darle oportunidades de expresar opiniones personales
  • Suscitar un debate sobre el tema al que corresponde el estímulo visual
  • No tratar sobre algo que el alumno ya haya descrito o explicado en la presentación (a menos que se intente obtener más información)
Parte 3: Conversación general (4-5 minutos aproximadamente)

Esta parte debe comenzar con al menos dos preguntas sobre el trabajo escrito. El alumno no debe conocer estas preguntas con antelación.

Las preguntas deben ser abiertas, para dar al alumno la oportunidad de hablar sobre el trabajo escrito de la forma más amplia posible. La siguiente lista de preguntas no es exhaustiva, y el profesor puede utilizar dos en esta parte del oral individual.

  • ¿De qué trata tu trabajo escrito?
  • ¿Por qué elegiste este tema para tu trabajo escrito?
  • ¿Qué aprendiste con el trabajo escrito?

A continuación, el profesor debe indicar al alumno que la evaluación va a continuar con una conversación más general utilizando, por ejemplo, una de las siguientes frases:

  • Hablemos ahora de otras cosas.
  • Ahora hablaremos de algo más general.
  • Ahora pasaremos a la conversación general.
  • Me gustaría hacerte algunas preguntas sobre otras cosas.

En la conversación general deben tratarse al menos dos temas del programa de estudios de Lengua ab initio. Dichos temas deben ser distintos de los del estímulo visual y el trabajo escrito. La conversación puede versar sobre temas de interés personal (por ejemplo, aficiones) o de índole más general (por ejemplo, medio ambiente, educación, o estudios futuros).

Todos los alumnos deben tener ocasión de demostrar si poseen la variedad de vocabulario y estructuras para desenvolverse en más de un tema del programa. Esta parte del oral individual depende de la habilidad del profesor, quien debe estar bien preparado y contar con una variedad de preguntas adecuadas al nivel de competencia del alumno. Los alumnos no deben conocer las preguntas con antelación.

La conversación debe transcurrir de la forma más natural posible y el profesor debe brindar al alumno oportunidades para que amplíe los temas sobre los que se habla. El profesor debe hacer preguntas y dirigir la conversación de modo que el alumno tenga ocasión de demostrar una variedad de destrezas lingüísticas y conversacionales tan amplia como sea posible dentro de sus capacidades.

El profesor no debe restringir a los alumnos a mantener una conversación con un nivel por debajo de sus posibilidades, ni tampoco hacer preguntas que sean demasiado difíciles para ellos.

Se permite que el alumno responda con detalle solamente una o dos preguntas en la segunda parte, siempre que la respuesta no parezca ensayada, sino que sea una respuesta auténtica y espontánea. No se puede otorgar puntos al alumno por limitarse a repetir las mismas palabras utilizadas por el profesor.

A los alumnos con un nivel más alto se les debe dejar que se explayen en las descripciones y explicaciones. Deben expresar y justificar ideas y puntos de vista, y mantener la palabra durante más tiempo utilizando una variedad de vocabulario, estructuras y referencias temporales.

Deben evitarse las preguntas que no sean abiertas, tales como “¿Es tu casa grande o pequeña?”, o aquellas que se puedan responder simplemente con una palabra. También deben evitarse aquellas preguntas que se presten a respuestas preparadas previamente (por ejemplo: “Háblame acerca de tu familia o tu colegio”).

Si el alumno no puede contestar una pregunta durante la conversación general, el profesor debe reformularla de forma más sencilla o plantear una pregunta relacionada, pero distinta. Sin embargo, los profesores deben abstenerse de corregir errores gramaticales.

Nota: El oral individual debe ser una conversación espontánea en la que se utilice material que el alumno no haya visto anteriormente, y no debe ensayarse antes del examen.

Realización del oral individual

El oral individual debe programarse durante el último año del curso.

Debe avisarse a los alumnos con suficiente antelación de la fecha en que va a tener lugar, y puede realizarse dentro o fuera del aula.

Se necesitarán grabaciones del oral individual para su moderación externa. Las grabaciones enviadas a los moderadores han de ser de buena calidad (no debe haber ruido de fondo, y las voces del alumno y del profesor deben ser claras). Los profesores también deben asegurarse de que las grabaciones se puedan reproducir en un reproductor de CD.

La grabación no debe detenerse, interrumpirse ni mejorarse bajo ningún concepto.

Los alumnos deben identificarse al principio de la grabación.

Los procedimientos para la grabación y el envío de las muestras para moderación se indican cada año en el Manual de procedimientos del Programa del Diploma. Es fundamental que el coordinador del Programa del Diploma proporcione a los profesores la información relativa a los procedimientos.

El oral individual no debe durar más de 10 minutos. El tiempo calculado para cada parte es aproximado, ya que dependerá de cómo discurra la conversación. El profesor es el más indicado para decidir el momento adecuado en que iniciar la conversación general. No obstante, es indispensable que esta conversación general tenga lugar.

El profesor debe:

  • Conocer bien el tema elegido por el alumno para el trabajo escrito
  • Conocer perfectamente los criterios de evaluación
  • Antes del oral individual formal, realizar un oral individual de prueba con un estímulo visual que los alumnos no hayan visto previamente (los estímulos que se utilicen en los orales individuales formales deben ser distintos de los utilizados en clase o en los exámenes de prueba)
  • Interactuar con el alumno, pero debe evitar dominar la actividad oral
  • Evitar corregir al alumno
  • Abstenerse de dar su opinión o criticar la interpretación del alumno con respecto al estímulo visual y los puntos de vista del alumno en la conversación general
  • Evitar incluir la respuesta en el enunciado de la pregunta
  • Evitar hacer preguntas demasiado largas

Evaluación

El oral individual se realiza y se evalúa internamente, pero está sujeto a una moderación externa.

El oral individual se evalúa mediante la aplicación de criterios de evaluación. La puntuación total para esta actividad es 25.

Criterios de evaluación

Los criterios de evaluación utilizados son dos.

Criterio A

Destrezas productivas

10 puntos

Criterio B

Destrezas receptivas y de interacción

15 puntos

Total

25 puntos

Criterio A: Destrezas productivas

Con este criterio, el profesor evalúa el uso de la lengua por parte del alumno. Se evalúan la pronunciación, la entonación, la variedad de vocabulario y el uso de la gramática. Una vez identificado el descriptor adecuado escrito en negrita, el profesor determinará cuántas de las afirmaciones subsiguientes describen mejor las destrezas productivas del alumno, y le otorgará una puntuación en consecuencia.

¿En qué medida demuestra el alumno que es capaz de utilizar la lengua de forma correcta y eficaz?

  • ¿La pronunciación y la entonación del alumno facilitan la comprensión del mensaje?
  • ¿El uso del vocabulario por parte del alumno facilita la comprensión del mensaje?
  • ¿El uso de la gramática por parte del alumno facilita la comprensión del mensaje?

Nivel

Descriptor de nivel

0

La comunicación no alcanza ninguno de los niveles especificados por los descriptores que figuran a continuación.

1–2

La respuesta y la comunicación tienen una eficacia limitada.

La pronunciación y la entonación limitan la comprensión del mensaje.

El vocabulario utilizado es limitado.

Se emplean de forma correcta algunas estructuras gramaticales básicas. Estas son aisladas y limitadas en variedad.

3–4

La respuesta y la comunicación son parcialmente eficaces.

La pronunciación y la entonación limitan en general la comprensión del mensaje.

El vocabulario utilizado es variado en ocasiones.

La mayoría de las estructuras gramaticales básicas se emplean de forma correcta.

5–6

La respuesta es correcta en general y la comunicación es eficaz en general.

La pronunciación y la entonación generalmente facilitan la comprensión del mensaje.

El vocabulario utilizado es variado.

Se emplean de forma correcta estructuras gramaticales básicas y una variedad limitada de estructuras gramaticales más complejas.

7–8

La respuesta es correcta y la comunicación es eficaz.

La pronunciación y la entonación facilitan casi siempre la comprensión del mensaje.

El vocabulario utilizado es variado y eficaz.

Se emplean de forma correcta estructuras gramaticales básicas y algunas más complejas.

9–10

La respuesta es correcta y la comunicación es muy eficaz.

La pronunciación y la entonación facilitan siempre la comprensión del mensaje.

El vocabulario utilizado es variado y eficaz.

Se emplean de forma correcta estructuras gramaticales básicas y más complejas.

Criterio B: Destrezas receptivas y de interacción

Con este criterio, el profesor evalúa dos cosas: si las respuestas del alumno son adecuadas y la capacidad del alumno de comprender preguntas. El profesor evaluará las estrategias que el alumno utilice para responder las preguntas y mantener la conversación. Para obtener la puntuación más alta, es importante que las respuestas del alumno sean pertinentes a las preguntas formuladas. Una vez identificado el descriptor adecuado escrito en negrita, el profesor determinará cuántas de las afirmaciones subsiguientes describen mejor las destrezas receptivas y de interacción del alumno, y le otorgará una puntuación en consecuencia.

¿En qué medida comprende y demuestra el alumno que es capaz de interactuar y desarrollar respuestas durante el oral?

  • ¿Es el alumno capaz de comprender conversaciones sencillas?
  • ¿Es el alumno capaz de responder adecuadamente?
  • ¿Es el alumno capaz de mantener una conversación?

Nivel

Descriptor de nivel

0

La comprensión y la interacción no alcanzan ninguno de los niveles especificados por los descriptores que figuran a continuación.

1–3

La comprensión y la interacción son limitadas.

El alumno da respuestas limitadas en la lengua objeto de estudio, y rara vez demuestra comprensión.

El alumno brinda poca información adecuada.

La participación del alumno en la conversación es limitada: la mayoría de las preguntas deben repetirse o reformularse.

4–6

Se mantienen parcialmente la comprensión y la interacción.

El alumno responde en la lengua objeto de estudio, y demuestra comprensión solo en algunas ocasiones.

En ocasiones el alumno brinda información adecuada.

El alumno mantiene parcialmente la conversación: algunas preguntas deben repetirse o reformularse.

7–9

Generalmente, se mantienen la comprensión y la interacción.

El alumno responde en la lengua objeto de estudio y sus respuestas generalmente demuestran comprensión.

Generalmente el alumno brinda información adecuada.

El alumno mantiene generalmente la conversación.

10–12

La mayor parte del tiempo, la comprensión es buena y se mantiene la interacción.

El alumno responde en la lengua objeto de estudio y la mayoría de sus respuestas demuestran comprensión.

El alumno brinda información adecuada.

El alumno mantiene la conversación.

13–15

En todo momento, la comprensión es buena y se mantiene la interacción.

El alumno responde en la lengua objeto de estudio y sus respuestas demuestran comprensión.

El alumno brinda información adecuada y detallada.

El alumno mantiene la conversación y hace algunas aportaciones personales.

Apéndice

Preguntas frecuentes

Información general

¿Dónde puedo obtener exámenes de convocatorias pasadas?

En la tienda virtual del IB se pueden adquirir todos los exámenes de Lengua ab initio de convocatorias pasadas. Además, en las páginas de Lengua ab initio del Centro pedagógico en línea (CPEL) se publican exámenes de muestra.

Uno de mis alumnos quiere escribir su monografía en la lengua estudiada en el curso de Lengua ab initio. ¿Qué le digo?

No está permitido escribir la monografía en la lengua estudiada en el curso de Lengua ab initio.

Uno de mis alumnos quiere realizar el examen de Lengua ab initio al final del primer año como alumno de la categoría Anticipado. ¿Qué le digo?

No está permitido realizar el examen de Lengua ab initio al final del primer año. Los colegios de la convocatoria de noviembre pueden matricular alumnos en la convocatoria de mayo del segundo año del programa si la lengua ab initio no está disponible en la convocatoria de noviembre.

¿Hay alguna lista de libros de texto obligatorios para mi lengua ab initio?

No, pero los profesores pueden intercambiar en el CPEL ideas acerca de recursos.

¿Cómo puedo determinar si un alumno tiene un nivel ab initio antes del comienzo del curso?

Consulte la tabla publicada en la sección “Naturaleza de la asignatura” de la Guía de Lengua ab initio. Si el alumno ya es capaz de cumplir la mayoría de los descriptores de las destrezas receptivas, productivas y de interacción, no debe matricularse en Lengua ab initio.

Oral individual

Por algún motivo técnico, el oral individual no se ha grabado en el CD. ¿Qué debo hacer?

Si la grabación se detiene durante el examen debido a problemas técnicos, explique el motivo en la propia grabación después de reanudarla. No detenga ni modifique el CD.

Si al final de la grabación descubre que el CD está en blanco, póngase en contacto inmediatamente con la oficina de información del IB para solicitar asesoramiento. Es posible que al alumno se le permita repetir el oral individual o grabar uno nuevo.

En todos los casos en que se produzcan problemas que escapen al control del alumno, tranquilícelo asegurándole que esto no repercutirá en su nota. Envíe un informe completo al IB si se produce alguna irregularidad durante la grabación.

¿Qué pasa si alguno de mis alumnos falta el día en que se realiza la evaluación interna?

La evaluación interna debe posponerse a otra fecha lo más próxima posible que sea conveniente tanto para el alumno como para el profesor.

¿Pueden los auxiliares de conversación llevar a cabo el oral individual?

No. El oral individual solo lo puede llevar a cabo el profesor principal del alumno.

¿Puedo enviar el oral individual en formato MP3?

No. Se pide a los coordinadores que envíen las grabaciones en CD de audio. El IB se reserva el derecho de cambiar el método mediante el cual se realizan las grabaciones durante el período de vigencia del curso.

¿Qué debo enviar junto con la grabación del oral individual?

Para saber qué formularios se deben enviar, consulte la edición vigente del Manual de procedimientos del Programa del Diploma.

¿Cómo sé qué grabaciones se deben enviar?

Los orales individuales que se deben enviar en la muestra para la moderación son los que se indiquen en IBIS. Complete el debido formulario (consulte la edición vigente del Manual de procedimientos del Programa del Diploma) por cada uno de los alumnos elegidos para la muestra.

¿Debo guardar una copia de las grabaciones y de la documentación correspondiente?

Se recomienda que los coordinadores hagan una copia de todas las grabaciones y toda la documentación que envíen. Aunque no es frecuente, a veces se pierde en el correo algún paquete que contiene muestras de grabaciones enviadas para la moderación. Si el colegio guarda una copia de cada grabación, dichas copias se pueden enviar para sustituir a las originales. Conserve copias de todos los exámenes orales individuales hasta el final de la convocatoria de exámenes (15 de septiembre/15 de marzo).

Trabajo escrito

¿Qué pasa si alguno de mis alumnos falta el día en que se realiza el trabajo escrito?

El alumno debe realizar el trabajo escrito en otro momento que resulte adecuado. Como el resto de los alumnos, tendrá que realizar este trabajo escrito en un máximo de dos horas, en una sola sesión y en un aula bajo supervisión.

Uno de mis alumnos ha vivido en varios países y tiene un bagaje multicultural. Para el trabajo escrito, ¿qué cultura debe elegir como propia para comparar con la cultura de la lengua objeto de estudio?

Los alumnos deben elegir la cultura con la que estén más familiarizados y con la que más cómodos se sientan para realizar comparaciones.

¿Cuánto tiempo debo dedicar a preparar a mis alumnos para el trabajo escrito?

Los alumnos deben dirigir el proceso de investigación con orientación de los profesores. No se estipula formalmente la duración de este proceso, pero no debe comenzar en el primer año del programa.

¿Es obligatorio que todos los recursos y materiales que se utilicen para el trabajo escrito estén en la lengua objeto de estudio?

No. Debe haber un mínimo de dos recursos y un máximo de cuatro en la lengua objeto de estudio; además, se puede consultar cualquier cantidad de recursos en otras lenguas. Todos los recursos consultados deben incluirse en la bibliografía.

Prueba 2

¿Qué pasa si algún alumno responde a ambas preguntas de la sección A de la prueba 2?

Los examinadores tienen instrucciones de corregir la primera respuesta y hacer caso omiso de la segunda.